KO WAI MATOU KO NGA TAMARIKI O WAIHI KURA KEI TE NOHO TE WHARE KURA I TE TAHI O TE MOANA KO HIKURANGI (TE MAUNGA) KO TAURANGA (TE MOANA) KO MATAATUA TE WAKA O TE WHENUA KO NGAI TE RANGI (TE IWI) KO TOROA (TE TANGATA) KO WAII MATOU KO WAIHI KURA "WHAKA TIPU RATONGA TE MATOURANGA KOUNGA, KEI ROTO HE WHAKA RURU NGA ME TIAKINO TAIAO" KO WAII MATOU, KO WAIHI KURA I TE TAHA O TE MOANA HI AUE HI
MAIMOATIA
MAIMOATIA - MAORI
Verse 1 E ora ai te reo kōrerohia E ora ai te reo waiatahia E noho tahi ai tātou I raro i ngā wawata mo te reo Māori e
Pre-Chorus E hāere tahi ana tātou i te ara o te reo He tūāoma kē tōu, he tūāoma kē tōkū
CHORUS Nōu te reo Nōkū te reo Te hononga ki o tātou tīpuna Maimoatia e te iwi e
Verse 2 Ahakoa te hē, te tika, Ngā piki, ngā heke, Kaua e wehi, e whakamā Tukuna kia rere E hāere tahi ana tātou i te ara o te reo He tūāoma kē tōu, he tūāoma kē tōkū
CHORUS
Bridge E te reo e Nāu ahau i Māori ai Mākū koe e ora ai
CHORUS
MAIMOATIA - ENGLISH
For the languages survival, speak it For the languages survival, sing it And so we are united in our aspirations For the Māori language
We are all travelling the pathway of the language You are at your stage of the journey I am at mine
(ALL) The language is yours The language is mine It is what links us to our ancestors Cherish it one and all
Whether you make mistakes or are correct Whether there be ups and downs Have no fear, don’t be shy Let the language fly
We are all travelling the pathway of the language You are at your stage of the journey I am at mine
(ALL) The language is yours The language is mine It is what links us to our ancestors Cherish it one and all
To the language (personified) You define me as Māori And I will keep you alive
(ALL) The language is yours The language is mine It is what links us to our ancestors Cherish it one and all
Mataiki Waihi Click on Link
SCHOOL SONG - Ko wai matau.
KO WAI MATOU
KO NGA TAMARIKI O WAIHI KURA
KEI TE NOHO TE WHARE KURA
I TE TAHI O TE MOANA
KO HIKURANGI (TE MAUNGA)
KO TAURANGA (TE MOANA)
KO MATAATUA TE WAKA O TE WHENUA
KO NGAI TE RANGI (TE IWI)
KO TOROA (TE TANGATA)
KO WAII MATOU
KO WAIHI KURA
"WHAKA TIPU RATONGA TE MATOURANGA KOUNGA,
KEI ROTO HE WHAKA RURU NGA ME TIAKINO TAIAO"
KO WAII MATOU, KO WAIHI KURA
I TE TAHA O TE MOANA
HI AUE HI
MAIMOATIA
Verse 1
E ora ai te reo kōrerohia
E ora ai te reo waiatahia
E noho tahi ai tātou
I raro i ngā wawata mo te reo Māori e
Pre-Chorus
E hāere tahi ana tātou i te ara o te reo
He tūāoma kē tōu, he tūāoma kē tōkū
CHORUS
Nōu te reo
Nōkū te reo
Te hononga ki o tātou tīpuna
Maimoatia e te iwi e
Verse 2
Ahakoa te hē, te tika,
Ngā piki, ngā heke,
Kaua e wehi, e whakamā
Tukuna kia rere
E hāere tahi ana tātou i te ara o te reo
He tūāoma kē tōu, he tūāoma kē tōkū
CHORUS
Bridge
E te reo e
Nāu ahau i Māori ai
Mākū koe e ora ai
CHORUS
For the languages survival, speak it
For the languages survival, sing it
And so we are united in our aspirations
For the Māori language
We are all travelling the pathway
of the language
You are at your stage of the journey
I am at mine
(ALL)
The language is yours
The language is mine
It is what links us to our ancestors
Cherish it one and all
Whether you make mistakes or are correct
Whether there be ups and downs
Have no fear, don’t be shy
Let the language fly
We are all travelling the pathway
of the language
You are at your stage of the journey
I am at mine
(ALL)
The language is yours
The language is mine
It is what links us to our ancestors
Cherish it one and all
To the language (personified)
You define me as Māori
And I will keep you alive
(ALL)
The language is yours
The language is mine
It is what links us to our ancestors
Cherish it one and all